Books | Children's Books

Contos Cantados

O trovador.
Ana Sofia Paiva
Carmelo
Era não era.
Tranglomanglo dos filhos com fome.
Desses nove que ficaram, sonhavam comer biscoitos, deu-lhes um tranglotrico tranglomanglo neles, não ficaram senão oito.
Desses oito que ficaram, sonhavam comer esparguete, deu-lhes um tranglotrico tranglomanglo neles, não ficaram senão sete.
Desses três que ficaram, sonhavam comer os bois… ou rissóis ou caracóis? Deu-lhes um tranglotrico tranglomanglo neles, não ficaram senão dois.
E esse filho que ficou, tinha uma fome de leão, por não ter comido nada, olhem, Acabou-se a geração por não ter comido um pão.
O velho, o rapaz e o burro.
– Olha, aquele, que tolo é! Montado o rapaz, que é forte, e o velho, trôpego, a pé!
— Que patetice tã rata! O tamanhão no burrinho e o pobre pequenito à pata!
— Toleirões, calcando lama! Então, de que lhes serve o burrinho? Não me digam que dormem com ele na cama?!
— Apeiem-se, almas de breu! Coitadinho, querem matar o burrinho? Aposto que não é seu.
— Olha, olha! Dois loucos varridos – ouvem com grandes sussurros – fazendo o mundo às avessas, tornados burros do burro! Hi ho!
— Mais tolo é quem dá ao mundo satisfações.
A velha a fiar
A velha e a cabaça
Ai, velha, velhinha, velhão, como-te inteira com cesta e bordão.
E para o fim comeu uma bela duma açorda furunfuforda, triunfunforda, misericuntorda. E o raio da velha ficou mesmo gorda!!
E quando estava na hora de se ir embora foi ao quintal, etc e tal… Escolheu uma cabaça furunfufaça, triunfunfaça, misericuntaça.
E o lobo comeu a velha desde a pontinha dos dedos dos pés, ali onde está o chulé, até à pontinha dos cabelos brancos da velha. E adorou…
Estava o velho mouco na cama deitado a queixar-se da sua solidão: Estou só, estou só, estou só numa cama só.
Ái, Zé, ái, Zé, cheiras mesmo a chulé. Ái, Zé, ái, vai mas é lavar o pés. Ái, Zé, ái, Zé, gosto de ti como és.
Os velhos e a morte.
Truz! Truz! Truz! Truz!
Vai lá tu!
À morte ninguém escapa, nem o rei nem o papa.
Cantasíssimo, Carlos Marques.
Ilustríssimo, André da Loba.
Trimagisto.
Books | Children's Books

Parlendário

Pai Sol / Father Sun. (End paper)
Medo de versos / Fear verses.
Lua / Moon.
Baleia / Whale.
Mesa / Table.
Abelhas / Bees.
Carrega do Velho / Old man’s chant.
Carrega da Velha / Old woman’s chant.
Destravalinguas / Tongue twister.
Relógio / Clock.
Sol / Sun.
Flor / Flower.
Festa das contas / Counting party.
Os sete pardais / The seven sparrows.
O macaco do rabo cortado / The monkey with the docked tail.
Macaco gato / Money cat.
Tem dó / Have mercy.
Pai Lua / Father Moon (End paper)
Children's Books

Bocage

Bocage was a Portuguese Neoclassic poet that lived in the 19th century. He is one of the greatest Portuguese poets and I had the honor to embark on this project with Kalandraka. The book contains a selection of poems that encompass most of his life, touching themes like love, to war, addiction, religion, exile, politics and death. His unique style and subversiveness were a great inspiration for the illustrations I created for the book.

Travelling home
Vitral
Addiction
Writers pain
Lovers Chest
Two faced lover
Night dreams
Saudade
Heart
Cemetery
Home
Self-portrait II
Self-portrait
Rider of the Apocalypse
Demon
Death calling
King Sun
Heaven and Death
Goodbye
Children's Books | Motion

On Thoughts / Pensamientras

When I designed this book it was supposed to be wordless. It was my go at the concept of providing the reader with just enough cues and total freedom to create a story, thus participating in the creation with me. Nonetheless when I read the words the talented Eugénio Roda wrote for the pictures I decided that the book was more complete with that. It was published by Edições Eterogémeas and edited by the grand Luís Mendonça. Later I added motion to the prints and the voice over of Mac Premo and for that it was awarded a Gold Medal by The Society of Illustrators of New York.

When my thoughs found themselves stuck inside my head, they fled.
I woke up, without being able to grasp any of my thoughts… not knowing anything how to.
And, without thoughts, my legs wouldn’t walk, my arms wouldn’t move.
Whitout thinking, my eyes couldn’t see, my ears couldn’t hear.
Without Thinking, I couldn’t Be.
They sent for someone to give me ideas, as I didn’t have any of my own.
But why would I want anybody else’s other ideas if I didn’t know what to do with them?
The thoughts charmer, apporached me.
With a bag full of special tricks, potions and lucky charms.
But, as soon as he saw me, hollow head, said I was a lost cause.
He couldn’t do anything to help me, and left.
We can think for you…! The others insisted, to cheer me up.
… It was the only way, for someone who can’t think, to think…
They wanted to put things in my head!
Strong ideas, the kind that don’t run away!
I decided to leave, without knowing when, how or where to…
Took my body, and went:
Walked, climbed, fell, down, up, dived, ran, stoped, followed…
Readjusted my senses to something I did not know yet:
Saw, listened, tasted, felt, touched, smelled…
Got everything I could inside my head:
Scents, sounds, shapes, texures, colors, flavours…
Got back with my head full of memories.
Tried to organize them in alphabetical order, numerical, by lasts and firsts…
I put, disposed, replaced… my thoughts were back! As if they had never left!
Between discussions, tears, hugs, we exchanged ideas…
In the end, they can’t exist without me, and I can’t move forward without them.
They introduce me to new images, and I use them, whenever I need…
They help me organize words, and I help them desire with them…
Now, I take them everywhere, show them new places, new things and gestures…
They take me everywhere they want, and tell me stories before I fall assplep…
We dream, together, as it is the best way to think!
Children's Books

El Oso y el Cuervo / The Bear and the Crow

This book was my first professional book with a major publisher house, OQO. I was delighted when they offered me the job as I loved their books, so I tried my best to be inventive and original. The story is based on a folk tale where a bear swaps his strong arms for the wings of a crow, and of course, it doesn't go well for either of them in a funny way. Thankfully the she-crow comes to the rescue with her wit.

Forest (End Paper)
Edge of the forest.
Marmot’s house
Want to trade?
I have wings! I can fly!
Hmm! Maybe it is not that easy.
What did you do?
Trying to fly.
I can make you fly!
I talked to bear.
Come on! Hurry!
I’ll help you!
The setup at marmot’s house.
Can’t move this rock!

Now I have my strong arms!
You tricked me!!
Edge of the forest.
Forest (End Paper)
Let’s play (Back cover).
Children's Books | Exhibitions | Poster

Bestial / Manimals

This book was commissioned by my fellow illustrator André Leiria to be part of one of the first books of his new publishing house Pato Lógico. The premisse was to make a wordless book, but I think I stretched the concept too much and the book was eventually out of the collection. Thankfully I got an opportunity to expand the illustrations and make several exhibitions throughout Europe with its characters. Some of these images were awarded by the society of illustrators of New York.

Tartaloon / Tartalão
Lassofly
Leafird
Casacol / Snouse.

 

Swand
Fluttird / Assobássaro.
Paleque / Pfan
Duckwing.
Dotsifly
Gorilla pants.

Windraffe
Fluttird / Assobássaro.
Lampish
Rabitton / Acordielho
Plown
Rog
Mermeseal
Twoplano
Leafmo / Traçolha
Waterlant
Camoleon
Pinchule / Mula-mola
Shloud
Snwy
Millyfeet
Oricrane
Striger
Zgrass / Zerva
Scheron / Tesourarça
Trumpuck
Whoars
Umbrelish
Kangufu
Creamel
Butterplaid
Gracehopper
doily-spider
Pinmingo
Rootabuck
Submarammer
Glowl
Horchess
Rinoteanayone
Seahorp
Woodhamcker
Dand
Worldly cow
Closat
Brilld
Dandetrichlion
Monkliana
Comgroopass
Children's Books | Motion

Tuttodunpezzo

I was lucky enough to meet Paolo from Topipittori at the Bologna Children's Book Fair anreven more lucky when he invited me to illustrate a book. At the time I was visiting Milan and had some time to spend making sketches and engage in long conversations with Paolo and his team about how the book should go. The story is very funny about a character that is uptight and spotless and one day it falls into a hole and breaks into three pieces. This book became a animation short after that was awarded a gold medal at the Society of Illustrators of New York.

Tuttodunpezzo

Tuttodunpezzo always knows what to do.
When Tuttodunpezzo travels he never forgets anything.
Tuttodunpezzo doesn’t even let go of an idea: good or bad.
Tuttodunpezzo never gives his heart away to anyone.
Tuttodunpezzo doesn’t even poop or pee!
He doesn’t leave pieces of himself anywhere.
Tuttodunpezzo doesn’t have leaves, which the autumn wind might blow away.
Tuttodunpezzo never loses patience. He never misses a street.
He never misses a street.
Tuttodunpezzo never, ever wastes time. Yours or his.
Tuttodunpezzo is always complete, he is always full. He is all in one piece.
One day Tuttodunpezzo went for a walk in the forest. All of a sudden, wallop!, he fell down a hole.
Tuttodunpezzo broke into three pieces.
Cric, Croc! The hole is very deep…
“Help!” The first piece shouts. “I am in trouble!” The second piece screams. “What should I do?”  the third piece cries.
With a jump, hop!, the third piece comes out. Then it finds a rope, and pulls up the second piece and the first piece.
“Yippie! We made it!”
“We three are very strong!”
Tuttodunpezzo is cool again.
Books | Children's Books

Paralelo

Paralelo is Teatro Municipal do Porto's illustrated cultural agenda for kids. In 2019 it was illustrated by me and designed in collaboration with Studio Eduardo Aires. It is printed has a small book with free distribution through the city. I Portuguese the word paralelo translates to parallel as these are special activities for schools and families curated off the performances lineup, but in porto it also means a granite brick used to make street pavement. I thought that this double meaning was interesting as a metaphor: the main character is initially a brick, tight and square, he goes through some improvements and he becomes a cloud at the end as a result of going through the cultural system. As if culture makes us lighter and enables us to see the world from an above and more interesting perspective.

Children's Books

Bicho de sete cabeças e outros seres fantásticos

I loved collaborating with Brazilian writer Eucanña Ferraz on this book, published by Campo das Letras. The inventiveness of his characters and the way he manages to put them down as poetry in the page is masterful. At the time I was working a lot with cardboard and papier mâché and I think it was a great fit for the project.

Seven headed monster as in making a complication of something simple.
Oroboros
Faun
Mandragora
Fenix
Cumacanga
Onster
Zombie
Ogre
Dragon
Curupira
Nessie
Centaur
Tao Tieh
Pregassus
Saci
Cyclops
Xi Wangmu
Mermaid
Papão / Bogey Man
Martian
Werewolf
Children's Books

Arenque Fumado / Smoked Herring

This was one of my most interesting experiments in book making as this book is not really a book. It has folded pages, it can be read as a regular book, but it also works as an interactive object as it can be spread on the floor and be experienced in a number of different ways. When Miguel from Bruáá (a special publishing house in Portugal) asked me to make this book, I was thrilled, not only because of the nature of the project but the text, by Charles Crós is very, very, very funny and I could finally make a piece that crossed to the performative arts. This book is to be read out loud with a smile on your face and left out to dry like a real smoked herring.

Arenque Back